Olá colegas!
Neste artigo deixo algumas dicas importantes que vocês podem apresentar para os alunos. Estas pequenas fórmulas podem ajudar a eliminar o portunhol aos poucos. Gostaria lembrar que existem exceções e que muita dessas dicas não são regras existentes na gramática normativa da língua espanhola.
Deixo um slide que pode servir de apoio nas aulas:
Neste artigo deixo algumas dicas importantes que vocês podem apresentar para os alunos. Estas pequenas fórmulas podem ajudar a eliminar o portunhol aos poucos. Gostaria lembrar que existem exceções e que muita dessas dicas não são regras existentes na gramática normativa da língua espanhola.
Deixo um slide que pode servir de apoio nas aulas:
Você pode trabalhar estas dicas de ortografia aos poucos levando exercícios para praticar. Gosto muito de fazer exercícios de correção de erros. Pego textos ou músicas e mudo as palavras relacionadas às regras para que o aluno identifique o erro e o corrija. Com algumas regras a melhor forma de trabalhar é criar frases específicas com os erros que queremos melhorar.
20 dicas para melhorar a escrita e se librar do portunhol:
1. Terminação DADE do português = Terminação DAD
do espanhol.
Exemplos: felicidade - felicidad, cidade - ciudad.
2. Terminação VEL do português = Terminação
BLE do espanhol.
Exemplos: amável - amable, terrível - terrible.
3. Terminação GEM do português = Terminação
AJE do espanhol. Substantivos terminados em AJE sempre serão do gênero masculino.
Exemplos: a viagem - el viaje, a coragem - el coraje.
4. Terminação ÇÃO do português = Terminação
CIÓN do espanhol.
Exemplos: canção - canción, informação - información.
5. Em espanhol não há SS, usar sempre S.
Exemplos: professor - profesor , regressar - regresar.
6. Em espanhol não existem palavras terminadas em M, em seu lugar usar N.
Exceções: palavras provenientes do latim como álbum, ibídem, ídem, ítem, mágnum, máximum, médium,
memorándum, referéndum, ultimátum.
7. Usar Ñ quando o som assinale NH.
Exemplos: engañar, niño, muñeca.
8. No
lugar de VR usar BR.
Exemplos: livro - libro, livre - libre.
9. Em
espanhol somente temos um acento gráfico (´).
Exemplos: avión, están, inglés, alemán.
10. No
lugar de Ç usar Z, exceto na terminação ÇÃO.
Exemplos: cabeça - cabeza, braço – brazo.
11. Não
separar os dígrafos RR e LL.
Exemplos: ca-lle, ca-rro.
12. Para ligar palavras e frases se usa Y.
Exemplos: mesa
y silla, perro y gato.
Exceto
quando a segunda palavra começa com I ou HI, neste caso se usa a letra E, esta regra
não se cumpre quando há ditongo.
Exemplos: Mario e Isabel, bandera e himno, agua y hielo.
13. Quando
a conjunção O encontra-se antes de uma palavra que começa com O ou HO, troca-se
a letra O por U.
Exemplos: rosas u orquídeas, mujer u hombre.
14.
Substantivos singulares que começam por A ou HÁ (tônica) usam o artigo
masculino EL para manter a eufonia, mas continuam sendo palavras femininas.
Exemplos:
el agua, el
hacha
15. Com meios de transporte se usa a preposição EN.
Exemplos: Viajo en
coche, en avión, en
tren…
16. Os dias da semana são masculinos e não podem ser
acompanhados pela preposição EN.
Exemplos:
el lunes, un martes, este miércoles.
17.
Sempre devem usar pontos de interrogação e exclamação no início e no final das
frases interrogativas e exclamativas.
Exemplos: ¿Cuántos años tienes? ¡Qué
lindo!
18. Monossílabos não levam acento gráfico, a não ser que
exista outra palavra igual com significado diferente.
Exemplos: te (pronome) e té
(chá), de (preposição) e dé (imperativo do verbo dar segunda pessoa singular)
19. O pretérito imperfeito de indicativo se escreve com ABA, não com AVA como no português. Exemplos: yo amaba, él
trabajaba, ella jugaba.
20. O verbo auxiliar dos tempos compostos em espanhol é HABER não TENER,
assim que se diz “He visto”, “Hábeis trabajado”, “Hubiera sido”...